La traduction dans tous ses états ou Comment on inventa l'arbre à vodka et autres merveilles
Editions FLAMMARION
Format PocheAuteur : David Bellos
Format PocheAuteur : David Bellos
13,35 €
TTC
Livraison sous 15 jours
Notes et avis clients
personne n'a encore posté d'avis
sur cet article
Description
Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l'"arbre à vodka" qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffirait de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage.Pourquoi l'adjectif "bleu" n'a-t-il pas d'équivalent en russe ? Y a-t-il de l'intraduisible ? Combien cette phrase compte-t-elle de mots ?Guidé de plume de maître par David Bellos, lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu, le lecteur est invité à un périple érudit et humoristique dans le merveilleux pays des mots, où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin, Christophe Colomb et saint Jérôme, mais aussi Marot, Kafka, Perec ou Makine...Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue.
Caractéristiques
Caractéristiques
- Auteur(s)
- David Bellos
- Traducteur(s)
- Daniel Loayza
- Date de parution
- 26/09/2018